当前位置:谈今说古网 > 生活 > 经验 > 长歌行汉乐府英文怎么翻译 长歌行汉乐府原文及英译
手机版

长歌行汉乐府英文怎么翻译 长歌行汉乐府原文及英译

来源:谈今说古网 阅读:2.35W 次
长歌行汉乐府英文怎么翻译 长歌行汉乐府原文及英译

1、英文翻译:

A Song in Slow Time

Green the mallow in the garden,

Waiting for sunlight to dry the morning dew;

Bright spring diffuses virtue,

Adding fresh luster to all living things.

Yet I dread the coming of autumn

When leaves turn yellow and the flowers fade.

A hundred streams flow eastwards to the ocean,

Nevermore to turn west again;

And one who mis-spends his youth

In old age will grieve in vain

2、原文

汉乐府----《长歌行》

青青园中葵,

朝露待日晞。

阳春布德泽,

万物生光辉。

常恐秋节至,

焜黄华叶衰。

百川东到海,

何时复西归?

少壮不努力,

老大徒伤悲。

本文链接:https://www.tjsgw.com/shenghuo/jingyan/612gx.html

Copyright © 2024. 谈今说古网 All right reserved.

文本美图素材,版权属于原作者。部分文章内容由网友提供推送时因种种原因未能与原作者联系上,若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理。